Un 83% de convenios no garantizan el uso del euskera en el trabajo
Desde septiembre, ELA usará solo euskera en 27 negociaciones laborales sin necesidad de traducción. Es una decisión que impacta directamente en cómo se negocian los derechos en tu trabajo.
El sindicato ha analizado casi 1.500 convenios y ha detectado que la mayoría ni siquiera contempla el uso del euskera. Esto significa que en muchas empresas, hablar en euskera en negociaciones será una opción, pero no una realidad garantizada.
¿Qué consecuencias tiene esto? Que los trabajadores euskaldunes pueden quedarse fuera de decisiones importantes, sin poder expresarse en su lengua. Además, el uso del castellano sigue siendo la norma, relegando al euskera a un papel simbólico.
Para los ciudadanos, esto refleja una realidad que afecta a su día a día. Si trabajas en una empresa en la que el euskera no está garantizado, quizás te sientas desconectado o limitado para defender tus derechos en tu idioma.
¿Qué debería hacerse? Es clave que las instituciones y las empresas faciliten recursos, como servicios de traducción, para que el euskera sea una opción real y normal en las negociaciones. La normalización del uso del euskera en el trabajo no solo es un derecho, sino una forma de fortalecer nuestra cultura y derechos lingüísticos.
Ahora, los afectados deben exigir que sus derechos lingüísticos sean respetados y que se garantice el uso del euskera en todos los ámbitos laborales. Las organizaciones sindicales y las instituciones tienen que tomar medidas concretas para que esto cambie, porque la igualdad en el uso de las lenguas no puede seguir siendo solo un símbolo.